Translation of "certainly don 't" in Italian


How to use "certainly don 't" in sentences:

You certainly don't have to worry about me.
Con me può dormire tra due guanciali.
Rambo, you certainly don't know as much about me as I do you.
Rambo, di certo non saprà tanto su di me quanto io su di Lei.
We don't want paperwork, and we certainly don't want passengers.
Non vogliamo altro lavoro Capitano e tanto meno dei passeggeri.
If Madge doesn't care, I certainly don't.
Se a Madge non importa, non importa a me.
Jimmy, I may hate my life, but I certainly don't want to die.
Odio la mia vita, ma non voglio morire.
You certainly don't get it from my side of the family.
Di sicuro non l'hai preso da me.
And we certainly don't want that, now, do we?
E noi non vogliamo che accada, non e' vero?
But I don't forgive what you did, and I certainly don't trust you.
Ma non ti perdono per cio' che hai fatto. E di sicuro non mi fido di te.
Well, I certainly don't want to get depressed.
Beh, di certo non voglio diventare depressa!
Well, we certainly don't want the big cats.
Ah. Gia' e' vero, non ci avevo pensato.
We certainly don't have all the answers.
E noi non abbiamo tutte le risposte.
And they certainly don't want to know the measures we take to keep them safe.
E certamente non vogliono sapere le misure che prendiamo per tenerli al sicuro.
Well, I certainly don't want that.
Be', di certo questo non mi va.
But they certainly don't want one man out there kicking ass like an army of one, which is the way I took it.
esperto in armi improvvisate. -Sei ancora nell'esercito?
Yes, they certainly don't keep well.
Si', sicuramente non si conservano bene.
And we certainly don't have the authority to arrest private citizens, especially not world-famous billionaires.
E di sicuro non abbiamo l'autorità di arrestare dei cittadini, soprattutto se sono dei famosi miliardari.
And we certainly don't want her doing that, do we?
E non vogliamo certo che lei lo faccia, vero?
I certainly don't know the first thing about stopping them, so... rendered useless.
E di certo non ho la più pallida idea di come fermarli, quindi... mi sono sentito inutile.
I certainly don't want your intelligence, Agent Ressler.
Non mi servono le vostre informazioni, agente Ressler.
But in the meantime, I certainly don't want his clothes giving him away.
Ma nel frattempo, non voglio che siano i suoi vestiti a svelarne l'identita'.
You certainly don't make it easy to get a meeting.
Beh, non è per niente facile ottenere un incontro con te.
I've decided I don't need your protection, and I certainly don't need your captivity.
Ho deciso che non ho bisogno... della tua protezione e, di sicuro, di essere tua prigioniera.
Okay, well, then you certainly don't have them, Grumpy-stiltskin.
Allora non ce li hai di sicuro, Riccioli di catrame.
I said I was willing to die, sure, but I certainly don't want to.
Ho detto di essere disposto a morire, certo ma... Ovviamente non voglio.
I certainly don't remember doing August.
E di certo non ricordo di aver fatto agosto!
Well, you take my money and certainly don't tell me what I want to hear.
Anche tu mi levi i soldi e non mi dici ciò che vorrei sentire.
I certainly don't miss my innocence or my ignorance, whatever it is you call it.
E di sicuro non mi mancano la mia innocenza o la mia ignoranza, comunque tu voglia chiamarla.
Well, today is my birthday, but I certainly don't regard that as special.
Be', oggi e' il mio compleanno, ma, di certo, non lo considero speciale.
I certainly don't know anything about it.
Io di certo non ne so nulla. - Beh lo spero, signore.
I certainly don't think you did it.
Di certo, io non penso che sia stata tu.
We don't go down to their world, we certainly don't want them coming up to ours.
Noi non scendiamo nel loro mondo, e di certo non vogliamo che loro salgano qui nel nostro.
I don't hang out with people who kill women, Billy, and I certainly don't write screenplays with them.
Non frequento persone che uccidono donne, Billy, e di sicuro non scrivo sceneggiature con loro.
I certainly don't envy what you've been through.
Di sicuro non invidio quello che hai passato.
Well, you certainly don't look like you need to lose any weight.
Beh, di certo non e' venuto qui per perdere peso.
And you certainly don't want to touch any of its friends.
E di sicuro non vorrete toccare nessuno dei suoi amici.
And it's obviously got nothing to do with democracy, because in our terms the Chinese certainly don't have a democracy.
E ovviamente non ha niente a che fare con la democrazia, perché secondo i nostri criteri i Cinesi di certo non hanno una democrazia.
And we certainly don't have any empathy for that part -- which explains the third consistent component of regret, which is an intense desire to punish ourselves.
E non proviamo di sicuro alcuna empatia per quella parte -- il che spiega la terza componente sistematica del rimorso, che è un intenso desiderio di autopunizione.
You know, if you ask somebody to go to bed with you, and they say, "No, thank you, " you certainly don't kill yourself or slip into a clinical depression.
Se chiedi a qualcuno di venire a letto con te, e ti risponde ”No, grazie”, certamente non ti ammazzi, né cadi in una depressione profonda,
Sure, the bruise hurts like hell, and you almost certainly don't like the discolored look, but we all know the bruise per Se is not the problem.
Certo, i lividi fanno molto male e certamente non vi piace il colorito, ma sappiamo tutti che il livido di per sé non è il problema.
The biggest problem is that I hate filling out questionnaires of any kind, and I certainly don't like questionnaires that are like Cosmo quizzes.
Il vero problema è che odio compilare questionari di qualunque tipo e certamente non mi piacciano i questionari che sembrano i test di Cosmopolitan.
And I certainly don't know all the people who might be watching this talk over the Internet, somewhere in Buenos Aires or in New Delhi.
Di certo non conosco tutte le persone che potrebbero guardare questo evento via Internet da qualche parte a Buenos Aires, o a Nuova Delhi.
CA: Yeah, well, I certainly don't think you're stealing anyone's grandmother's bank account, but what about your core values?
CA: Si, beh, certo non credo che tu stia rubando dal conto in banca di nessuna nonnetta. Ma che mi dici a proposito dei tuo valori fondamentali?
5.9092650413513s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?